Tecmate Optimate3+ Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Zasilacze Tecmate Optimate3+. TecMate Optimate3+ User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 36
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT: Read completely
before charging
MODE D’EMPLOI
IMPORTANT: à lire avant
d’utiliser l’appareil
ANWENDUNGSVORSCHRIFTEN
WICHTIG: Vollständig vor der
Benutzung lesen
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK: Lees volledig voor
gebruik
MODO DE EMPLEO
IMPORTANTE: a leer antes de
utilizar el aparato
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
IMPORTANTE: Ler antes de
utilizar.
ISTRUZIONI PER L’USO
IMPORTANTE: da leggere prima
di utilizzare l’apparecchio
INSTRUKTIONER
VIKTIGT: läs följande fullständiga
instruktioner för användningen
innan du använder laddaren
Automatic charger for 12V lead/acid batteries • Chargeur automatique pour
batteries 12V plomb-acide • Cargador automático para baterías 12V
plomo-ácido • Carregador automático para baterias de 12V chumbo/ácido •
Automatische Ladegerät für 12V Blei-Säure Batterien • Automatische lader
voor 12V loodzuur accu’s • Caricabatterie automatico per batterie 12V
piombo-acido • Automatisk diagnostisk laddare för 12V blybatterier
1 x 12V
STD / AGM-MF / GEL
2 - 35Ah (charge within 48 hours)
+-
MODEL: TM150SAE / TM162SAE
AC: 220-240VAC
50-60Hz
0,075A @ 240Vac
DC: 0,6A 12V
1
TM150SAE-IN1-120712.indd 1 16-07-12 10:51
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 35 36

Podsumowanie treści

Strona 1

INSTRUCTIONS FOR USEIMPORTANT: Read completely before chargingMODE D’EMPLOIIMPORTANT: à lire avant d’utiliser l’appareilANWENDUNGSVORSCHRIFTEN WICHTIG

Strona 2 - LIMITED WARRANTY

GUÍA RÁPIDO – PANEL DE INFORMACIÓN LED Todos detalles sobre los LEDs y el programa en el manual – mismos números #12VALLMF GEL3.13.24.14.2665521ACTIVA

Strona 3

CARGADOR AUTOMÁTICO Y DIAGNÓSTICO PARA BATERÍAS PLOMO-ÁCIDO 12V Recomendado para baterías 2-35 Ah. Incompatible con pilas non-recargables NiCd, NiMH,

Strona 4 - USING THE OPTIMATE

UTILIZAR EL OPTIMATE™3+LOS PUNTOS A CONTINUACIÓN TIENEN EL MISMO NÚMERO QUE EL GUÍA RÁPIDO.1. y 2. Conexiones y alimentaciónConecta el cargador a la b

Strona 5 - Disconnection

6. Si la batería quedase conectada al vehículo y que sufre un consumo (faros, accesorios etc), el LED verde podría sustituirse por una indicación “LE

Strona 6 - GARANTIE LIMITÉE

GUIA RÁPIDO – PAINEL INFORMATIVO LED Todos os detalhes sobre LEDs ou programa no manual - mesmos números #12VALLMF GEL3.13.24.14.2665521ACTIVAÇÃODESUL

Strona 7 - PLOMB-ACIDE 12V

CARREGADOR-DIAGNOSTICO AUTOMÁTICO PARA BATERIAS CHUMBO-ÁCIDO. Recomendado para modelos 12V. Incompatível com pilhas não recarregáveis, NiCd, NiMH, Li-

Strona 8 - UTILISER L’OPTIMATE

UTILIZAÇÃO DO OPTIMATE™3+OS PONTOS QUE SE SEGUEM SÃO ENUMERADOS DAMESMA FORMA QUE NO GUIA RÁPIDO.1. and 2. Conexões e alimentaçãoLigar o carregador à

Strona 9 - Déconnexion

NOTA SUPLEMENTAR SOBRE O LED vermelho #6: Se o teste com a bateria fora do veículo indica um resultado “LED vermelho” recomendamos que faça verifi car

Strona 10 - GARANTÍA LIMITADA

KURZANLEITUNG – LED-INFORMATIONSFELD Einzelheiten über LEDs oder Stufen sind im Handbuch unter der entsprechenden Nummer zu fi nden.12VALLMF GEL3.13.24

Strona 11 - PLOMO-ÁCIDO 12V

AUTOMATISCHES DIAGNOSE-LADEGERÄT FÜR 12V BLEIAKKUS. Empfohlen für Batterien mit Kapazitäten von 2 bis 35Ah. Nicht verwenden für NiCd, NiMH, Li-Ion ode

Strona 12 - UTILIZAR EL OPTIMATE

QUICK GUIDE – LED INFORMATION PANEL Full details on any LED or step can be found in the manual under the same #1. LED #1 - Power on. This LED confi rms

Strona 13 - Desconexión

BENUTZUNG DES OPTIMATE™3+Die folgenden abschnitte sind auf die gleiche weise nummeriert, wie in der kurzanleitung innen auf der vorderen umschlagseite

Strona 14 - GARANTIA LIMITADA

6. Wenn bei einer intakten Batterie, die mit der Elektrik des Fahrzeugs verbunden bleibt, der Spannungsabfall auf eine Stromentnahme aus der Batterie

Strona 15 - CHUMBO-ÁCIDO

SNELGIDS – LED INFORMATIE PANEEL Alle details over LEDs of fases in de handleiding onder hetzelfde #12VALLMF GEL3.13.24.14.2665521AKTIVATIEDESULFATATI

Strona 16 - UTILIZAÇÃO DO OPTIMATE

AUTOMATISCHE DIAGNOSTISCHE LADER VOOR 12V LOOD-ZUUR ACCU’S VAN 2 TOT 35AH. Niet geschikt voor laden van NiCd, NiMH, Li-Ion of niet-herlaadbare accu’s.

Strona 17 - Tempos de carga

DE OPTIMATE™3+ GEBRUIKENDe clausules hieronder zijn identiek genummerd als in de snelgids aan de binnenpagina van de omslag.1. en 2. Aansluitingen en

Strona 18 - BEGRENZTE GARANTIE

na enige tijd terug een testresultaat van het spanningbehoud weergeven. Indien opnieuw het testresultaat opnieuw een rode LED laat zien, lees de nota

Strona 19

GUIDA RAPIDA – PANNELLO D’INFORMAZIONI LED Dettagli completi su tutti i LED e fasi di carica con gli stessi numeri del manuale #12VALLMF GEL3.13.24.14

Strona 20 - BENUTZUNG DES OPTIMATE

CARICABATTERIE CON DIAGNOSI AUTOMATICA PER BATTERIE PIOMBO-ACIDO 12V. Indicato per batterie da 2 a 35Ah. Non utilizzare per batterie NiCd, NiMH, Li-Io

Strona 21 - Abklemmen

UTILIZZO DELL’OPTIMATE™3+Le clausole sotto sono numerate con gli stessi numeri che i LED della guida rapida.1. e 2. Collegamenti ed alimentazioneColle

Strona 22 - BEPERKTE WAARBORG

6. Se la batteria è collegata al veicolo e sullo stesso gli assorbimenti di corrente sono inseriti, il LED verde può essere sostituito dal LED rosso,

Strona 23 - ACCU’S VAN 2 TOT 35AH

AUTOMATIC CHARGER FOR 12V LEAD/ACID BATTERIES. Recommended for batteries of from 2 to 35Ah capacity. Do not use for NiCd, NiMH, Li-Ion or non-recharge

Strona 24 - 3+ GEBRUIKEN

SNABBGUIDE – INFORMATIONSPANEL (LYSDIOD) Fullständig information om lysdioder eller steg fi nns i handboken under samma #12VALLMF GEL3.13.24.14.2665521

Strona 25 - ONTKOPPELING

AUTOMATISK DIAGNOSTISK LADDARE FÖR 12 V BLYBATTERIER. Rekommenderas för batterier med en kapacitet från 2 till 35 Ah. Får inte användas till NiCd, NiM

Strona 26 - GARANZIA LIMITATA

ANVÄNDNING AV OPTIMATE™3+Momenten nedan är numrerade på samma sätt som den snabbguide som fi nns på insidan av det främre skyddet.1. och 2. Anslutninga

Strona 27 - PIOMBO-ACIDO 12V

5. För batterier med ett gott tillstånd skall den gröna lysdioden #5 blinka vid starten av testperioden och fortsätta att blinka under 30 minuter til

Strona 28 - UTILIZZO DELL’OPTIMATE

TM150SAE-IN1-120712.indd 34 16-07-12 10:51

Strona 29 - Sconnessione

MOUNTING NOTICE NOTICE DE MONTAGE NOTA PARA EL MONTAJE NOTA DA MONTAGEMWANDMONTIERUNGMUURBEVESTIGINGNOTA DEL MONTAGGIOVÄGGMONTERING4x  3,5mm L +20m

Strona 30 - GARANTI

copyright © 2012 TecMate International – TM150SAE-IN1-120712Discover our full range of accessories at optimate1.comEntdecken Sie unser komplettes Zube

Strona 31 - LADDAREN

USING THE OPTIMATE™3+The clauses below are numbered the same as the quick guide on the inside front cover.1. and 2. Connections and input powerConnect

Strona 32 - ANVÄNDNING AV OPTIMATE

5. For batteries with a good state of health the green LED #5 should fl ash at the start of the test period and continue to fl ash for the full 30 minu

Strona 33 - Frånkoppling

GUIDE RAPIDE – PANNEAU D’INFORMATION LED Tous les details sur LEDs ou programme dans le manuel – mêmes numéros12VALLMF GEL3.13.24.14.2665521ACTIVATION

Strona 34

CHARGEUR-DIAGNOSTIC AUTOMATIQUE POUR BATTERIES PLOMB-ACIDE 12V. Recommandé pour modèles 2-35 Ah. Incompatible avec piles non-rechargeables, NiCd, NiMH

Strona 35 - 2m + O-3 (1,8m) = 3,8m max

UTILISER L’OPTIMATE™3+Les points ci-dessous sont numérotés de la même façon que le guide rapide ci-avant.1. et 2. Connexions et AlimentationConnectez

Strona 36

6. Normalement, la LED rouge signale une batterie défectueuse. Mais il peut se produire qu’une batterie en bon état et qui est restée connectée au vé

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag